Giuseppe Manno, Mirjam Egli Cuenat, Christine Le Pape Racine & Christian Brühwiler (Hrsg.) (2020)
Schulischer Mehrsprachenerwerb am Übergang zwischen Primarstufe und Sekundarstufe Ι.
Münster: Waxmann. 342 pages.
Résumé en français par Anemone Geiger-Jaillet
Cet ouvrage collectif présente les résultats d’un projet de recherche mené en Suisse orientale, qui a examiné la double acquisition d’une langue étrangère en tenant compte de la langue de l’école (l’allemand). Il s’agit d’une étude longitudinale menée avec 1800 apprenants âgés de 12 à 14 ans dans une perspective holistique du multilinguisme et de la recherche sur l’acquisition des langues tertiaires.
L’étude se situe dans le contexte d’une profonde réforme des programmes d’enseignement des langues étrangères en Suisse. L’accent a été mis sur la réception de textes écrits, la production de textes écrits et oraux ainsi que sur la conception des leçons du point de vue des apprenants et des enseignants.
Résumé en allemand par l’éditeur
Dieser Sammelband präsentiert Resultate eines in der Ostschweiz durchgeführten Forschungsprojektes, das den doppelten Fremdsprachenerwerb unter Berücksichtigung der Schulsprache Deutsch longitudinal bei insgesamt 1.800 Lernenden im Alter von 12 bis 14 Jahren aus der ganzheitlichen Perspektive der Mehrsprachigkeits- und Tertiärsprachenerwerbsforschung untersuchte. Die Studie situiert sich im Kontext einer weitreichenden nationalen Curriculumsreform des Fremdsprachenunterrichts. Im Zentrum standen die schriftliche Textrezeption, die schriftliche und mündliche Textproduktion sowie die Unterrichtsgestaltung aus Sicht der Lernenden und der Lehrpersonen.
4e de couverture en allemand par l’éditeur
Wie wirken Sprachen beim Mehrfacherwerb im schulischen Kontext zusammen? Wie entwickeln sich die Sprachen am Übergang von der Primar- zur Sekundarstufe I? Welchen Einfluss haben der sprachliche Hintergrund und die soziale Herkunft sowie die intendierte und perzipierte Gestaltung der Lernumgebung? Was verändert sich, wenn der Englischunterricht vorverschoben und Französisch nicht mehr als erste, sondern als zweite Fremdsprache gelernt wird?